All Around This World Home Class Schedules Location Stories, Games and Songs Register for class Make-ups and other policies About Jay Contact Jay Image Map

Latin America!

In the fall of '12 All Around This World will focus on music, stories and games from all over Latin America. Here's a little information about each tune we'll enjoy.

Jay will soon be working on real CDs for each season of All Around This World with full arrangements, professional musicians and 100% correct pronunciations. In the meantime, click the name of each song and you’ll find an mp3 of Jay singing it so at least you can remember how your favorite songs go in the days between classes. (Each song will open in a new browser window.) You may also follow the links in the "more info" section of each description to learn more the song and hear some original versions. Most of the below translations aren't exact, but use a little poetic license so the words will work well in English.

Click on a country map for a list of songs from that country.

Listen to songs from All Around This World's African session and learn about songs from All Around This World's South and Central Asian session.

Please Let Jay know about any egregious mispronunciations.

Jay is currently trying to track down contact information for the publishers and/or composers of the songs in question. Please contact him if you own the copyright for any of these songs and he'll happily compensate you for licensing your wonderful music.

Map of the World Hello/We Are Happy


Country: Uganda
Lyrics:
We are happy, we are happy on this day. (4x), Hello (child’s name), hello hello
Hello mommies, hello daddies, hello caregivers...We are happy, we are happy on this day.

More info: Wait, Uganda isn’t in South America! We will be singing this Ugandan “hello” song every season. The Abayudya of Uganda are a small community of about 500 Luganda-speaking Bagandans who have been practicing Judaism for over 80 years. Abayudaya community members Rabbi Gershom Sizomu and his brother JJ Keki wrote these two welcome songs that are combined here into one.

The Abayudaya have recorded four CDs of African-Jewish music, including Shalom Everybody Everywhere and Abayudaya: Music from the Jewish People of Uganda.

Map of the World Un Barcuito chiquitito

Language:Spanish
Lyrics:
Había una vez un barco chiquitito (3x)
Que no podía, no podía, no podía parar.

Habia una vez un avión chiquitito (3x)
Que no podia, no podia, no podia parar.

Translation: Once upon a time there was a little boat (3x)
That could that could that could not stop.

Once upon a time there was a little airplane (3x)
That could that could that could not stop.

More info:
Listen to the tune on Vamos a Cantar: Let Us Sing: A Collection of Children's Songs in Spanish

Map of Argentina Los Animals

Country: Argentina
Language: Spanish
Lyrics:
El perro, el perro, hace guau, hace guau
El perro, el perro, hace guao, hace guao

Translation:
The dog says Woof!

More info: Animals can speak Spanish too!
Sung to the same tune as "Frere Jacques."

Map of Brazil O Pião

Country: Brazil
Language: Portuguese
Lyrics:
O pião entrou na roda, ó pião (x2)
Roda pião, bambeia pião (x2)

Translation:
The top entered the round, (x2)
Spin top, slow down, top, (x2)

More info: Thanks to Mama Lisa's World for the lyrics and melody.

Map of Guatemala A la Rorro Niño

Country: Guatemala
Language: Spanish
Lyrics:
A la rorro niño, a la rororo
Dormite mi niño, dormite mi amor
Dormite mi niño, dormite mi amor
A la rorro niño, a la rororo

Translation:
Rock my child, rock
Sleep my child, sleep my love
Sleep my child, sleep my love
Rock my child, rock

More info: This song is usually sung around Christmas-time, with the "niño" in question being the baby Jesus. In All Around This World, our niño is going to be the niño in your arms.
Thanks to Smithsonian Folkways' Lullabies of the World for the melody.

Map of Mexico Un Elephante

Country: Mexico
Language: Spanish
Lyrics:
Un elefante se balanceaba sobre la tela de una araña,
como veía que resistía fue a llamar a otro elefante.
Dos elefantes se balanceaban…Tres elefantes...Cuatro elefantes...

Translation:
An elephant stood on the web of a spider.
She said, "Oh no! Oh no!".
Along came her friend. She called to invite her.
They both got caught and said, "Let us go!" (Three elephants...Four elephants...

More info: Thanks to Mama Lisa's World for the lyrics and melody.

Map of Mayan lands Xtoles

Country: Mexico
Language: Mayan
Lyrics:
Conex, conex palanxen, xicubin, xicubin yocolquin (4x)

Translation:
Let's go, let's go boys, for the sun is setting (4x)

More info: Thanks to Mama Lisa's World for the lyrics and melody.

Map of Puerto Rico Los Pollitos

Country: United States/Puerto Rico
Language: Spanish
Lyrics:
Los pollitos dicen pío, pío, pío, cuando tienen hambre cuando tienen frío.
La gallina busca el maíz y el trigo, les da la comida y les presta abrigo. Bajo de sus alas, acurrucaditos. Duermen los pollitos hasta el otro día!

Translation:
The little chicks say pio pio pio when they are hungry and when they are cold.
The mother chicken looks for corn for them to eat. She will gives them shelter, she will give them peace.

Under mama's wings the little chickens keep, until the next morning they are all asleep.

More info: Thanks to Mama Lisa's World for the lyrics and melody. There's a really nice version of this song on Elizabeth Mitchell's You Are My Little Bird.

Map of South America La llave

Language:Spanish
Lyrics:
¿Donde está la llave? Mate-rile-rile-rile
¿Donde estí la llave? Mate-rile-rile-ro (pon!)

¿Quien ira a buscar? Mate-rile-rile-rile
¿Quien ira a buscar? Mate-rile-rile-rile

Translation:
Where is the key? Let’s look for it. (2x)
Who is going to find it?

More info:
Listen to the tune on Chago Rodrigo's Smithsonian Folkways Album. (On the album it's calld "Estrellita.")

Map of Argentina Aserín (the Woodsman)

Country: Argentina
Language: Spanish
Lyrics:
Aserrín, aserrán, los maderos de San Juan
Piden pan, no les dan piden queso les dan hueso.

Translation:
Saw, saw, the woodsmen of San Juan, ask for bread, they're given none
Ask for cheese they're given a bone.

More info: Not exactly the most pleasant lyrics for a song, eh? Then again, children's song lyrics aren't always pleasant (like life).
Thanks to Mama Lisa's World for the lyrics and melody.

Map of Brazil A Canoa

Country: Brazil
Language: Portuguese
Lyrics:
A canoa virou, quem deixou ela virar
Foi por causa da [name], que não soube remar
Siriri prá cá, siriri prá lá

Translation:
The canoe flipped and who let it flip was it you?
It was because of [name], now what are we going to do?
Paddle this way paddle that way, paddle this way paddle that way

More info: Thanks to Mama Lisa's World for the lyrics and melody.

Map of Colombia Sol Solecito

Country: Colombia
Language: Spanish
Lyrics:
Sol, solecito, caliéntame un poquito
por hoy, por mañana, por toda la semana.

Translation:
Sun, little sun, warm me up a bit
Today, tomorrow, all week long.

More info: Thanks to Mama Lisa's World for the lyrics and melody.

Map of Honduras Punta

Country: Honduras
Language: Garifuna
Lyrics:
Nuruhuma arihei habuidumenina
My story may be sad but we'll laugh anyway.

Translation:
Sit down and watch this. You’ll enjoy the story but that won’t make it any less sad.

More info: This is a song from the Garifuna of Honduras. It’s the opening lines of an epic romance tale that is told through dance. Thanks to Smithsonian Folkways for the lyrics and melody.

Map of Mexico Este Torito

Country: Mexico
Language: Spanish
Lyrics:
Este torito que traigo lo traigo desde Tenango,
y lo vengo manteniendo con cascaritas de mango.

Translation:
This little bull I am bringing comes here from Tenango To get him to come here with me I feed him lots of mango.

More info: Thanks to Mama Lisa's World for the lyrics and melody.

Map of Nicaragua Despierta

Country: Nicaragua
Language: Spanish
Lyrics:
Qué linda esta mañana en que vengo a saludarte,
venimos todos con gusto, y placer a felicitarte
Despierta, mi bien, despierta, mira que ya amaneció,
ya los pajarillos cantan, la luna ya se metió.

Translation:
How beautiful is morning, we’ve come to sing along
We all will sing together and we’ll start with this song
Wake up dear, wake up my darling, rub your eyes, it’s almost dawn
The little birds are singing and the nighttime has gone.

More info: Thanks to Mama Lisa's World for the lyrics and melody.

Map of South America La Luna

Language:Spanish
Lyrics:
Quisiera ser tan alto como la luna, Ay-ay-ay! Como la luna
Quisiera ser paloma y poder volar, ¡Ay-ay-ay! y poder volar

Translation:
I’d like to be as the moon way up high, high, high, Ay-ay-ay! way up high, high, high.
I’d like to be a dove so I could fly fly fly, Ay-ay-ay! I could fly fly fly

More info:
Listen to the tune on Chago Rodrigo's Smithsonian Folkways Album,

Map of Argentina Coya chiquitito

Country: Argentina
Language:Spanish
Lyrics:
Soy un coya chiquitito, vivo solo en mi ranchito.
Con mis ojotas de cuero, ya me voy camino al cerro.

Translation:
I’m a little Kolla boy, I live on this tiny farm
I put on my leather sandals on my way up to the hill.

More info: The Kolla are indigenous people from Argentina's north.
Thanks to Mama Lisa's World for the lyrics and melody.

Map of Cuba Cachumbambé

Country: Cuba
Language: Spanish
Lyrics:
Cachumbambé, La vieja Inés, Se bebe guarapo y no toma café.

Translation:
See-saw, See-saw, Old lady Ines drinks sugar cane juice and doesn’t drink coffee.

More info: Thanks to the Library of Congress and its Florida Folklife/WPA Collection for the lyrics and melody.

Map of Mexico Al citron

Country: Mexico
Language: Spanish
Lyrics:
Al citron de un fandango, Sango sango, Sabare sabaré de la randela, con su triki triki tron.

Translation
As with some children's chants, there isn't any translation to this one that makes sense.

More info: This is the song for a children's game played in Mexico.

Map of Mayan lands Mayan Peace Song

Country: Mexico

(There are no lyrics.)

More info: A Mayan peace song from Chalcuitan. Check out the Smithsonian Folkways "Modern Mayan: The Indian Music of Chiapas, Mexico, Vol. 1" for the original melody.

Map of Peru Tambobambino

Country: Peru
Language: Quechua
Lyrics:
Tambobambino maqt'acha, parachallapin purichian,
Flautachallantan fukustin, charangochantaq kunkanpi.
¡Wifalitay wifala, wifalatay, wifala, Wifalitay wifala, wifalatay, wifala!

Translation:
A boy from Tambobamba is walking in the rain,
Playing his flute with his musical charango* hanging from his neck.
What a foolish little boy! What a silly little boy!

*charango is an instrument that looks like a little guitar

More info: Check out the Cultures of the Andes page for the lyrics and melody of this and other Quechua songs.

Map of the World Goodbye/We Are Happy


Country: Uganda
Lyrics:
We say goodbye but we’re not sad because of all the fun we had
We are happy, we are happy on this day...

More info: We will be singing this “good-bye” song every season. In many African cultures there is an emphasis on positivity, or at least the appearance of positivity, that is unfamiliar to most Americans. In that spirit, this "good-bye" song is a celebration of the good times we had when we were together. (And yes, Uganda is still not in South America!)

Jay also teaches SALLY'S MUSIC CIRCLE classes in West Philly and children's music classes at the University City Arts League.

Questions? Contact Jay.
Logo by Sean Wolfe. Copyright 2009-2010